POEMAS DEL TUNECINO MOHAMED HEDI JAZIRI, TRADUCIDOS DEL ÁRABE POR MOHAMED AHMED BENNIS

 

 

1 El poeta tunecino Mohamed Hedi Jaziri

  El poeta tunecino Mohamed Hedi Jaziri

Crear en salamanca tiene el privilegio de publicar, por vez primera, cinco textos del poeta y periodista tunecino Mohamed Hedi Jaziri. Tiene publicados varios libros, entre ellos: “Suspiros del rey destronado’’, “La danza del pájaro inmolado’’, “Artemida’’, “Nadie salva al amante’’, “No tengo nada más que decir’’, “Duerme sobre mi pierna la gacela’’, “El paraíso del lobo’’ (novela). En 2014 ganó el premio de poesía árabe «Atheer». Participó en numerosos actos literarios y culturales en países árabes como Irak, Jordania, Siria, Libia, Egipto, Líbano, Argelia, Marruecos y otros. Presenta programas de literatura en la Radio de Túnez.

 

Las pinturas son de Miguel Elías

 

 

2

 

DUERME SOBRE MI PIERNA LA GACELA

 

A mi amigo el poeta Mohamed Zarhouni

 

Duerme sobre mi pierna la gacela,

mi demonio estaba conduciendo

la noche hacia el alba lejana,

Dios velaba de cerca el asombro humano

y me llamaba, con amor, en mi sufrimiento.

La pretendo… La pretendo…

Y aulló el lobo libertino en mi sangre

mientras mecía sus brasas dormidas en mi corazón

y sangraba por todo lo que tenía.

 

Duerme sobre mi pierna la gacela,

su rostro aniñado se refugió en mi clemencia,

adormecido para soñar conmigo,

lejos del laberinto de la carne,

y Mohamed, el más bello,

domaba la agitación del animal perfecto,

pomposo Mohamed.

Oh Mohamed!

Ya ves que me convertí en una estatua,

así que no turbes mi sueño

ni te asalte la duda.

Ya ves que yo era el ejército que la pretendía

pero no extendí ninguna célula mía hacía ella.

Oh Mohamed!

Ya que el camino, la oscuridad, el frío

y las palabras ven que juntos la hacíamos viajar de noche

para que quedara

en una sagrada gacela para siempre,

pasáramos a ser una inmortal luz en su sublime rostro

y una tranquila tinta en sus ojos.

 

Duerme sobre mi pierna la gacela,

yo no soy de barro,

no la trato mal,

ya no sigo siendo un cuerpo

sino un alma perdida que por fin

busca a los suyos.

 

 

3

 

 

SUSPIROS DEL REY DESTRONADO

 

 

Mientras era un niño

Dios y los amigos me acompañaban a la escuela,

los transeúntes extraños me acariciaban,

mi señorita maestra adoraba mi acento,

cuando los alumnos salían

me besaba y me chupaba la lengua,

me dejaban las invitadas de mi madre

jugar entre sus piernas,

me daban tanta ternura

que llenaban los bolsillos de dulces

para acariciarme

 

Mientras era un niño rey

el tiempo sopló en mi cuerpo

que se hizo grande

crecieron una barba y un bigote

 y me abandonó Dios,

me abandonaron los amigos

y las mujeres mantuvieron

sus piernas lejos de mí.

 

4

 

 

COMUNICADO AMOROSO (1)

 

Los tickets disponibles con regodeo,

El taquillero neutro,

La mañana apática,

Los viajeros que halagan a tu sombra,

las diez y treinta y cinco minutos,

El tren programado para salir en su hora.

 

Todos estos idiotas

los agrego a mi lista de enemigos.

 

 

 

 

COMUNICADO AMOROSO (2)

 

Con motivo de la publicación

de tu risa poética en la Editorial de la Magia

acoge mi corazón la nostalgia

en el resto de los días de la vida,

sin exceptuar las vacaciones

 y los días festivos.

 

Programa:

La palabra de la paciencia,

después el llanto del alma

y por fin locura, locura, locura;

un claro desastre.

 

La invitación solo está abierta para ti.

 

5

 

 

COMUNICADO AMOROSO (3)

 

Los hijos, la esposa, mi madre,

los políticos, los imanes, los borrachos,

los semi-poetas,

los vendedores de la patria

y revolución y pescado infectado,

los mendigos,

el perro de mi vecino (el perro),

los acreedores … y otros

que gritan en mi oído

mientras te escribo un fino poema.

 

 

6 Otra imagen de Mohamed Hedi Jaziri

Otra imagen de Mohamed Hedi Jaziri

Aún no hay ningún comentario.

Deja un comentario