‘QUIERO DECIR AQUÍ LO QUE NO SE PUEDE DECIR ALLÁ’, POEMA DEL SIRIO ABDALKARIM ALAHMAD, TRADUCIDO AL ESPAÑOL POR ABDUL HADI SADOUN

 

 

El poeta sirio Abdalkarim Alahmad

 

 

Crear en Salamanca se complace este poema de Abdalkarim Alahmad, autor sirio, actualmente residente en Alemania. Escribe poesía, cuentos y blogs de asuntos sociales. Ha publicado varios poemarios. Sus poemas han sido traducidos a idiomas como el inglés, el holandés, el alemán, el griego, el croata y el español. Este año 2023 obtuvo el Premio Internacional de Poesía Ossi di Seppia en Italia al mejor poeta extranjero.

 

 

 

 

أريد أن أقول هنا ما تعذر قوله هناك

في تلك الغرفة التي كنا فيها ثلاثة

لاجىء ومحقق ومترجم

أنها الخيبة التي تسبق الندم

الخيبة التي لا أعرف رقمها على وجه الدقة

لكنها أقل من أن تكون صدمة

 

 

Quiero decir aquí lo que no se puede decir allá,

En aquel cuarto donde éramos tres

Refugiado, un investigador y un traductor

Es la decepción que precede al arrepentimiento

Decepción que no sé exactamente su grado

Pero no es nada menos que impactante.

 

في النهاية نحن نعيش في جحيم دانتي

في  زمن  الكوميديا السوداء

حيث لا شيء على ما يرام

أنا زورق من العالم الثالث

زورق تظهر عليه علامات الغرق

خيط يتأرجح في رحم الإبرة

 

Al final vivimos en el infierno de Dante

En tiempos de comedia negra

donde nada es perfecto.

Soy un barco del tercer mundo

que muestra signos de hundimiento

como un hilo balanceándose en el útero de una aguja.

 

شاعر بنى عالمه المهدم بالتقسيط

في الشوارع التي تموت فيها الكلاب بالنوبات القلبية

في القصائد المرشحة دوماً للرفض

في المظاهرات التي خرجت منها حياً بمحض الصدفة

في اللافتات التي كتب عليها غداً سيكون لنا

في رسومات فان جوخ ذاك  القدوة

الذي أختبر نوع آخر من الألم حين بتر أذنه

كردة فعل على النوبات الهستيريا

في الحانات التي ننسى فيها كل شيء

 

 

Un poeta construyó a plazos su mundo derruido

En las calles donde los perros mueren de infartos

En poemas que siempre son nominados al rechazo

En las manifestaciones de las que salí vivo por pura casualidad

En las pancartas cuyas frases dicen que mañana será nuestro

En los dibujos de Van Gogh, ese modelo a seguir

Que experimentó otro tipo de dolor cuando amputó su oreja

en respuesta a la histeria

En las tabernas donde nos olvidamos de todo

 

أنا شاعر

يراسل الجبال التي تظهر عليها علامات الذبول

ويعزف الألحان التي تخشخش في أذن الأزهار التي تحتضر

يعزف بجنون

على علبة الكبريت

العلبة التي يستوطن بداخلها ثلاثون شارعاً أو أكثر

 

 

Soy un poeta

intercambia correspondencias con Montañas que muestran signos de marchitamiento

Y toca melodías que susurran en el oído de las flores moribundas

Toca con locura

en una caja de cerillas

La caja en la que residen treinta o más calles

 

شاعر

يؤمن نسبياً بقدسية الألوان التي تختفي تباعاً

بقيامة الأنهار المعتقلة تعسفياً

ويؤمن أكثر بمقولة

كفافيس  المخيفة

حيث دمرت حياتك هناك فهي تدمرت في كل مكان

 

 

Un poeta

Relativamente cree en la santidad de los colores

que desaparecen sucesivamente

y en la resurrección de los ríos detenidos arbitrariamente

y cree más en la frase terrible de Kafafis

donde tu vida fue destruida allí, se destruye en todas partes.

 

 

لا شيء يقاوم هذا الرفض المطلق

أدرك ذلك أو أكاد

ولكن لا بد من القول

كان من الممكن بتر هذا الألم هنا

وكان من الممكن أن يكون

الغد يوماً استثنائيا في بروزه

وكان من الممكن

أن أحظى بالقليل من الطمأنينة أن أقول

عبر مكبرات الصوت لقد فعلتها

 

Nada puede resistir a este rechazo absoluto.

me doy cuenta o casi

pero hay que decir

este dolor podría haber sido amputado aquí

y hubiera sido

el mañana un día excepcional.

Y hubiera sido posible

tener un poco de tranquilidad

para decir; Ya lo hice,

a través de los megáfonos.

 

 

ولكن

هذا المكان ليس لي

ثمة بلد آخر معني بالأمر

ودبلن هو آله البصمات المقدس 

كما تقولون

هذه الكلمات التذكارية لا تغيير الأقدار

ولكنها تفعل ما بوسعها وأكثر

أتقبل الرفض ولكن لا يمكن أن أتقبل السبب..

 

 

Pero

este lugar no es para mi

otro país está involucrado

y Dublín es el dios sagrado de las huellas dactilares.

Como vosotros decís

estas palabras conmemorativas no cambian el destino

pero hacen lo que pueden y más.

Es por eso que Acepto el rechazo, pero no puedo aceptar el motivo.

 

 

 

 

 

 

 

 

Aún no hay ningún comentario.

Deja un comentario