‘VERANO’ Y OTROS POEMAS DE LAURA YMAYO TARTAKOFF (EN CASTELLANO E INGLÉS)

 

 

La poeta y profesora Laura Ymayo Tartakoff

 

“Crear en Salamanca” se complace en difundir tres poemas del nuevo libro de Laura Ymayo Tartakoff, quien nació en Santiago de Cuba en 1954 y una vez más en La Habana, pues fue allí donde aprendió a leer y a escribir. Desde entonces ha vivido en Nueva York, San Juan de Puerto Rico, Washington, Boston, Ginebra, París y Cleveland. Obtuvo la beca Oscar B. Cintas. Su poesía ha sido incluida en Burnt Sugar/Caña Quemada (2006) de Lori Marie Carlson y Oscar Hijuelos (Eds.) y en la Antología de la poesía cubana del exilio (2011) de Odette Alonso \n(Ed.). Es autora de los libros Mujer martes (1976), Entero lugar (1994) e Íntimo color (2002), algunos de cuyos poemas aparecen en este inventario. También es coeditora de Poesía y política: poemas escogidos de Heberto Padilla 1974) y editora de Con todos y para el bien de todos: el pensamiento político y social de José Martí (2003). Enseña en el departamento de Ciencias Políticas de Case Western Reserve University. Viaja a menudo y ha publicado ensayos sobre derecho, cultura y democracia.

 

Estos poemas forman parte del libro bilingüe ‘Ángeles y peces: Los mitos y el misterio’ (Betania, 2021), editorial dirigida por el poeta Felipe Lázaro, especialmente vinculado con Salamanca.

 

portada del poemario publicado por Betania

 

VERANO

 

 

El verano huele en Cleveland

a hierba húmeda

y árbol empinado.

Es un santuario

bajo robles verde

y un cercano

arce japonés.

Todo pequeño milagro

es grandísimo.

 

 

Museo de Arte de Cleveland

 

SUMMER

 

 

Summer in Cleveland

has the savory smell of wet grass

and tall trees.

It is a sanctuary

under green oaks

and a nearby

Japanese maple.

Every small miracle

is limitless.

 

 

 

OMNIPOTENTE

 

 

La música trasciende

diccionarios y fronteras.

Chopin y Liszt

convierten

dolores

y pésames

a lo sublime

y espléndido.

Conocen más de una vida.

Bendicen y consuelan.

Abrazan con ternura.

Brindan paz

omnipotente –

el éxtasis

 

Foto de José Amador Martín

 

 

ALMIGHTY

 

Music transcends

dictionaries and frontiers.

Chopin and Liszt

translate pains

and losses

into the splendid

and sublime.

They are acquainted

with more than one life.

They bless and console.

They tenderly embrace

almighty peace ––

omnipotent

and delicate

— ecstasy

 

 

 

EL SECRETO DE LA TOUR

 

La Tour

en su luz

guarda un secreto.

Demi en sus niños

también.

Yo confieso

ser cómplice

de ellos.

 

 

 

 Georges de La Tour, Newlyborn  enfant

 

LA TOUR’S SECRET

 

La Tour

in his light

keeps a secret.

Demi in her children

does too.

I confess

being their accomplice.

 

 

Laura Tartakoff y Pete Moore

 

 

Aún no hay ningún comentario.

Deja un comentario