POEMAS DEL IRAQUÍ KHALED KHASHAN, TRADUCIDOS POR ABDUL HADI SADOUN

 

 

El poeta Khalid Khashan

 

 

Crear en Salamanca tiene la satisfacción de publicar unos poemas de khaled Khashan, poeta Iraquí nacido en al-Nassiriya al Sur del país en 1966. Publicó hasta la fecha los siguientes libros de poesía: «La infancia de Adán», «Poemas usados», Pájaro salvaje y «Pelea familiar».

 

 

 

 

TODO LO QUE PASA AHORA EN TU AUSENCIA

 

 

Todo lo que pasa ahora en tu ausencia:

Mis poemas cambiaron mucho de color, luego cayeron como una hojas de sauce, así que no escuches a tus ojos, escucha tu corazón una vez y perdónalo para que te perdone, no lo dejes solo como tú, dale la mano ahora, abrázalo mucho tiempo para que estéis juntos, y canta para él solo para que cante sólo para ti, no creas en tus ojos que hablaban de las plumas que perdiste en el último combate en contra de una tormenta feliz, y de los creyentes que pasaron por la taberna y luego se arrodillaron ante la rosa de su boca, rezando por eso. Estoy fortificada con el verdor de mi alma y su estado brumoso. Cada vez que repito el nombre de la persona que amaba, una rosa crece en mi garganta y otra en su camisa.

 

 

كل ما يحدث ألان في غيابكِ

 

كل ما يحدث ألان في غيابكِ:

قصائدي تغير لونها كثيراً، ثم تساقط كورق الصفصاف  فلا تصغ  لعينيك ، اصغ لقلبك مرة واغفر له  كي يغفر لك ،  لا تتركه وحيداً  مثلك  ،  صافحه الآن  ، عانقه طويلا ً كي تكونا معاً أنت وقلبك ، غنِّ له وحده كي يغني لك وحدك  ، لا تصدق عينيك  إذ  تحدثت عن ريشك الذي فقدته في آخر نزال مع عاصفة سعيدة  ولاعن المؤمنين الذين مروا بالحانة  ثم  ركعوا تحت وردة  فمها مبتهلين   لذلك ، أنا محصن  بخضرة روحي وسديمها ، فكلما  أكرر اسم من أحببت  تنبت  وردة  في حنجرتي  وأخرى  على قميصها   .

 

 

Foto de José Amador Martín

 

DÍAS DE CORAJE

 

Voy como siempre

preparo los días no como esperaba

quitando caras extrañas de mi cielo.

Mi alma es elegante con la elegancia del fuego

corono mi sombra con coronas de la infancia

Siempre me bendigo en los finales,

en la cúspide del coraje.

En mis vastos años

extraños son los pasos en el corredor

extrañas son las lágrimas que tocan el cristal de la ventana,

solo instalé mi alma en tus orillas.

 

 

 

أيام الشجاعة

ـــــــــــــــــــــــــــ

موغلاً

هكذا دائماً أعد  نهارات لا كما تمنيتها

أزيح  وجوهاً غريبة عن سمائي   

 روحي أنيقة بأناقة النار

 أتوج ظلي بأكاليل الطفولة

أتبرك دوماً عند الأقاصي ، عند أعتاب الشجاعة

 في سنواتي الشاسعة

غريبة هي الخطى في الممر

غريبة هي الدموع التي تنقر زجاج النافذة 

وحيداً  أرسيت روحي عند ضفافكِ .

 

 

 

Foto de José Amador Martín

 

 

 

 

EXTRAÑO

_____

1

Apaga la lámpara y duerme.

Me deja solo en la oscuridad,

mientras le llamo por todas las palabras verdes.

 

2

Residiendo en tu amor

iré libre

un pájaro en lo alto del anhelo.

 

3

Ebrio, bajo a ti

Con mi cara destruida por el destierro.

¡Oh, corazón!

fuiste generoso

¿Entonces quién te metió en los platos de la avaricia

y te dejó sin anhelo?

 

 

 

 

غربة

ــــــــــــــ

1

يطفئ سراجه وينام

يتركني وحيداً في الظلمة

أناديه بكل الكلمات الخضراء

2

مقيماً في حبك

سأمضي حراً

طيراً شاهقا بالوجد

3

ثمل أهبط اليكِ

بوجهي المهدوم بالغربة

يا قلب

كنت كريماً

فمن أدخلك صفائح البخل

وأوقف الشوق؟

 

Foto de José Amador Martín

 

 

Apuro

El aire se estrecha cada día

y tus alas son más grandes que la ambición de una barca.

 

 

مـــأزق

ـــــــــــــ

الهواء يضيق كل يوم وجناحاكَ أكبر من طموح زورق.

 

 

 

Final

Con todo lo que queda de coraje,

cruzamos hacia esa costa que abraza el final.

 

 

نهاية

ـــــــــــ

بكل ما تبقى من الشجاعة، نعبر صوب ذلك الساحل الذي تطل منه النهاية.

 

Foto de José Amador Martín

Aún no hay ningún comentario.

Deja un comentario