‘CREACIÓN’. POEMA DE A. P. ALENCART, MUSICALIZADO E INTERPRETADO POR ASI MESKIN. TRADUCCIÓN AL HEBREO DE MARGALIT MATITIHAU

 

 

 

 

1 Alfredo Pérez Alencart y Jacqueline Alencar, con José Alfredo, su creación (2011)

 Alfredo Pérez Alencart y Jacqueline Alencar, con José Alfredo, su creación (2011)

Crear en Salamanca tiene el privilegio de publicar el vídeo donde se incluye el poema de Alfredo Pérez Alencart, traducido al hebreo por la destacada poeta Margalit Matitihau y musicalizado e interpretado por el cantante israelí Asi Meskin. Meskin procede de una reconocida familia vinculada con el arte y el teatro. Su abuelo y su padre fueron grandes actores del Teatro Nacional de Israel, fundado hace cien años.

 

En el Teatro Liceo cantó, además de este tema, su conocida canción ‘Todo lo que quieras’. Fue el 8 de octubre de 2015.

 

 

2 Original en castellano

 

 Original en castellano

 

3 Jacqueline y José Alfredo

  Jacqueline y José Alfredo

 

4 Asi Meskin cantando en el Teatro Liceo de Salamanca, 2015 (foto de José Amador martín)

 Asi Meskin cantando en el Teatro Liceo de Salamanca, 2015 (foto de José Amador martín)

5 Traducción al hebreo, por Margalit Matitiahu

 

  Traducción al hebreo, por Margalit Matitiahu

6 Margalit Matitiahu, Alfredo Pérez Alencart y Asi Meskin (foto de J. Alencar)

Margalit Matitiahu, Alfredo Pérez Alencart y Asi Meskin (foto de J. Alencar)

 

 

7 Alfredo y José Alfredo

  Alfredo y José Alfredo

8 Traducción al inglés, por Stuart Park

 

  Traducción al inglés, por Stuart Park

9 José Alfredo, Alfredo y Jacqueline, en Almería

  José Alfredo, Alfredo y Jacqueline, en Almería

 

 

10 José Alfredo (con el Tormes y su Salamanca)

  José Alfredo (con el Tormes y su Salamanca)

11 Familia Pérez-Alencar llegando a Puerto Maldonado (Perú, 2011)

Familia Pérez-Alencar llegando a Puerto Maldonado (Perú, 2011)

 

 

12 libro donde se publicó el poema

  libro donde se publicó el poema

 

13 Familia en Teotihuacán (México, 2007)

Familia en Teotihuacán (México, 2007)

 

14 José Alfredo atendiendo las explicaciones del padre

 José Alfredo atendiendo las explicaciones del padre

 

15 Noticia de la actuación de Asi Meskin

 Noticia de la actuación de Asi Meskin

 

 

16 Matrimonio Alencart (en la Plaza Mayor, 2007)

  Matrimonio Alencart (en la Plaza Mayor, 2007)

 

Así Meskin también musicalizó y canto (en enero de 2015) el poema de Alencart, titulado  ‘Father of every daw / Padre de todo amanecer’, escrito tras la muerte de su padre. Aquí el enlace para descarga del mismo,

 

http://www.crearensalamanca.com/father-of-every-dawn-padre-de-todo-amanecer-poema-de-a-p-alencart-musicalizado-e-interpretado-por-asi-meskin/

 

17 José Alfredo, Alfredo y Jacqueline, en Évora (Portugal, 2017)

 

José Alfredo, Alfredo y Jacqueline, en Évora (Portugal, 2017)

15 comentarios
  • avatar
    David Rubio
    noviembre 16, 2017

    Felicitaciones, Alencart. Otra muestra más del carácter internacional de tu poesía.

  • avatar
    José Luis Avendaño (El Salvador)
    noviembre 16, 2017

    Un hermoso poema para una hermosa canción.
    Asi Meskin realza los versos del peruano-español.
    Mi enhorabuena.

  • avatar
    Trinidad Montalbán
    noviembre 17, 2017

    Emocionante interpretación para unas letras preciosas.

  • avatar
    Luigi Mastrangelo
    noviembre 17, 2017

    ¡Felicitaciones, caro Alfredo!
    Bella familia

  • avatar
    Danilo Cavalcanti
    noviembre 17, 2017

    maravilha, amigo Alencart.
    maravilha.
    abraço

  • avatar
    Renato Briones Acosta
    noviembre 17, 2017

    Felicitaciones. Es un poema que cantado en verdad emociona.

  • avatar
    Álvaro Alves de Faria
    noviembre 17, 2017

    Adorei. Digno da música e da poesia. Adorei.

  • avatar
    Álvaro Alves de Faria
    noviembre 17, 2017

    querido Alfredo,
    beleza pura, poesia, música, imagens, beleza, beleza, beleza!!!!!!
    grande abraço
    Álvaro

  • avatar
    Marcia
    noviembre 18, 2017

    Maravilha, amigo Alfredo.
    Lindo poema musicado. Parabéns!
    Abraços

  • avatar
    Pilar
    noviembre 19, 2017

    Músicalizado, el poema se siente de diferente forma. Da más tiempo para recrearlo… Pero es la historia de vuestras vidas en imágenes. ¡Es que no sé cómo comentarte cuanto me han gustado!… Todos los versos están en ellas. O mejor, ellas en los versos.

  • avatar
    Horacio Contreras
    noviembre 19, 2017

    Realmente conmovedor, tanto el poema de Pérez Alencart como la eximia interpretación de Meskin. Vaya mi enhorabuena para los dos.

  • avatar
    José Luis
    noviembre 19, 2017

    El poema es una joya, la música un hallazgo y la traducción de Margalit eximia, como su poesía; lo he disfrutado.
    ¡Felicitaciones!

  • avatar
    Astrid Cabral
    noviembre 20, 2017

    Que lindo poema e que belas traduções!
    Meu grande abraço.
    Astrid

  • juan C. Martínez Restrepo
    noviembre 22, 2017

    Bella historia cantada en el poema de la intimidad familiar. Un canto a la familia, desde el corazón al alma, transitando por el tiempo al mostrar las imágenes congeladas, los paisajes, el retozo, la alegría. La armonía.

  • avatar
    Violeta Boncheva (Bulgaria)
    noviembre 22, 2017

    Alfredo, ¡muy buena canción!
    Gracias por permitirme escucharla.
    El texto es muy tierno, ¡felicitaciones!

Deja un comentario