POEMAS DE LA BÚLGARA KERKA HUBENOVA TRADUCIDOS POR VIOLETA BONCHEVA

 

 

1 La escritora y periodista Kerka Hubenova

La escritora y periodista Kerka Hubenova

 

Crear en Salamanca tiene el placer de publicar estos poemas dee Kerka Hubenova (1954, Mihaylovo, Stara Zagora),  escritora y periodista, miembro de la Unión de Periodistas Búlgaros y de la Unión de Escritores de Bulgaria. Autora de  cinco poemarios y un libro de entrevistas. Ganadora de numerosos premios de poesía y periodismo locales y nacionales. Sus obras están publicadas en la prensa local y nacional. Tiene más de 35 años de servicio como periodista. Una parte de sus poemas se han traducido al ruso, inglés, francés, húngaro, etc., y se han incluido en diversas antologías, revistas literarias y periódicos literarios. Es Miembro del Movimiento Poetas del Mundo.

 

Estos poemas han sido traducidos especialmente para Crear en Salamanca por la destacada poeta e hispanista Violeta Boncheva

 

 

2

 

 

 

EL HACHA

 

 

Mi hacha brilla bajo el sol

como el frontal de la guillotina.

Por su cabeza rompe las ramas

cuando la ¨ahorco¨,

para descansar.

Mi hacha no corta siempre

en el mismo lugar,

por eso, hasta ahora

no logré tumbar lo malo.

Mil veces hiero furiosamente,

pero el dolor entra en mí mismo

y comienza a envenenar mi vida.

Yo la agarro, la volteo

y levanto el brazo

para golpearla,

fuera de mis fuerzas:

monda, muerde…

Caen disturbios cáusticos.

Pero ahora estoy hachando

y cortaré con la misma hacha,

de la que nacen las palabras

y no mueren.

 

 

 

3

 

 

LA LECCIÒN DEL ARCE

 

 

Algo pasó por mis adentros  – sonrió

adelgazó  y se cortó.

El arce florecido me susurraba

como había resucitado

después de un largo invierno,

después del frío en el que los árboles

siempre se secan.

Algo pasó conmigo

después de aquella noche desvelada,

en las horas

cuando inquietamente hablabas de amor,

tejida de maldad, recomenzada con odio

de la mujer

que destroza tu corazón y tus días.

El mañana imposible se sofocaba

en crepitaciones furiosas…

Me fui.

Traspasé el umbral tranquilamente.

Después caminaba largo tiempo,

aplastada por ejercito ciudadano,

por alamedas somnolientas

y por calles de gente madrugadora.

Como si no quisiera respirar, ni ver, ni rezar…

… Pero logré mendigar cariño,

esperanza de la salvación mía,

del arce grande y… de este poema.

 

 

4

 

 

EL ÚLTIMO ADVENIMIENTO DEL DOLOR

 

Del dolor del cuerpo

y de la profundidad del alma

ríos corren

y se escurren desde los ojos del dolor

y derriban los puentes

de tu ¨te quiero ¨.

Del fondo del cuerpo

y de la profundidad del alma

las cadenas se cortan.

Holograma juega

sobre el pulso del destino –

delinea caminos,

en los cuales no estoy.

Del fondo del cuerpo

y del núcleo del alma

el Vulcano de los sufrimientos

levanta raíces amargas

y piedras…

El ritmo del magma

glotonea todo pasado.

 

 

5

 

 

CIGARRILLO NOCTURNO

 

Que se queme tu cigarrillo nocturno

entre tus dedos,

desde lejos estalló un cometa

de mi universo.

Que alcance su fuego purpureo

tus dedos,

igual a cuando tú entusiasmaste

tiempo atrás, a aquella mujer

poblada mi ser.

Y la gaviota blanca,

gritando que nazca el drama

del corazón,

lo que pulsa en la oscuridad.

Y aquella lejana y enigmática

“paja de compadres”-

que caiga sobre mí

y sobre ti,

agitada por el viento de la marea.

Y cuando esclarezca encima de ella

y el  sol comience a nacer el día,

como todos los demás días

y en el cielo alto se levante –

descubrirás inesperadamente

que la arena amarilla

y las conchas negras de la playa

son huellas de las estrellas,

las que la Tierra alcanzan.

 

6

 

 

 

LO QUE QUEDA

 

El amor es una gota de sangre

en el agua del tiempo.

En el primer momento de reciprocidad

es de color rojo oscuro, sin cambios.

Pero… el río la recoge muchas veces…

Y toda la tabla de Mendeleev  se descompone

lentamente

en una unión omnipotente

más dos moléculas de hidrógeno

y una de oxígeno.

Lo que queda del AMOR

es el tiempo pintado.

7

 

 

3 comentarios
  • Tula Martínez Monterrosa
    junio 10, 2017

    Me ha despertado la realidad de «Lo que queda», con su gota de sangre en el agua del tiempo, y que el río recoge muchas veces…
    Hermoso poemario, poetisa Kerka Hubenova.
    Gracias, amiga Violeta Boncheva, por derramar esa finas letras ante mis ojos; son mi deleite esta mañana.
    Abrazos a las dos.

  • Maria Ortiz Pablo
    junio 10, 2017

    Hermosos poemas. Excelente traducción sin pérdida de contenido ni sentimientos. Exitos!!!!

  • Tula Martínez Monterrosa
    junio 10, 2017

    Me ha despertado la realidad de «Lo que queda», con su gota de sangre en el agua del tiempo, y que el río recoge muchas veces…
    Hermoso poemario, poetisa Kerka Hubenova.
    Gracias, amiga Violeta Boncheva, por derramar esas finas letras ante mis ojos; son mi deleite esta mañana.
    Abrazos a las dos.

Deja un comentario