DOS POEMAS INÉDITOS DE CARLES DUARTE, EN CATALÁN Y ESPAÑOL

 

 

 

1 El poeta Carles Duarte, en el Teatro Liceo de Salamanca

               El poeta Carles Duarte, en el Teatro Liceo de Salamanca

Crear en Salamanca tiene el privilegio de publicar dos poemas de Carles Duarte i Montserrat (Barcelona, 1959), participante del XVII Encuentro de Poetas Iberoamericanos celebrado en Salamanca en octubre en 2014. Poeta, lingüista, narrador y traductor, actualmente es presidente del Consejo Nacional de la Cultura y de las Artes. También dirige la Fundación Carulla. Su obra poética comprende 21 títulos: Vida endins (1984), Paisatges efímers (1989), La pluja del temps (1990), La pell del somni (1991), Llavis de terra (1993), Terra (1994), Triptic hebreu (1996-1997), D’una terra blava (1997), Khepri (1998), Ha-Cohen(1999), El somni (2000), El silenci (2001), La llum (2001), Primavera d’hivern (2002), El centre del temps (2003) Els immortals (2006), Miratges (2006), Marintim (2008), El dolor de la tarda (2009), Arvad (2009), Vesteix la mirada (2009). Todos ellos se han reunido en S’acosta el mar (Poesia 1984-2009), publicado el año 2010. Posteriormente ha publicado A quatre mans (2011), Alba del venpre (2013) y La mà del temps (2013). Su obra poética, reconocida con varios premios, ha sido incluida en antologías nacionales e internacionales, además de haber sido traducida al francés, hebreo, italiano, castellano e islandés.

 

FOTOGRAFÍAS DE JACQUELINE ALENCAR

 

2 Duarte con el poeta Carlos Aganzo, director de El Norte de Castilla

  Duarte con el poeta Carlos Aganzo, director de El Norte de Castilla

 

I

 

Cauen les hores

entre les restes del naufragi,

refan sense repòs les formes del present;

hi escampen ombres

on ja no queda la perfecció del gest.

 

S’ajeu la nit,

com una ona cansada

de dur damunt l’espatlla

tants de segles,

mentre els estels devoren l’infinit.

 

La memòria d’uns ulls, d’unes mans

encén el laberint.

 

 

I

 

Caen las horas

entre los restos del naufragio,

rehacen sin descanso las formas del presente;

derraman sombras

donde no queda la perfección del gesto.

 

Se inclina la noche,

como una ola cansada

de llevar en sus hombros

tantos siglos,

mientras los astros devoran infinitos.

 

La memoria de unos ojos, de unas manos

enciende el laberinto.

 

3 Carles Duarte con Noguerol Matitiahu , Parente , Luis Rafael y Mares

Carles Duarte con Noguerol Matitiahu , Parente , Luis Rafael y Mares

 

II

 

El foc sagrat,

el temple on apreníem a interpretar l’origen.

 

Perduts entre les pàgines del llibre de la Història,

ens pressentim entre els murs enderrocats,

a les cambres fa temps deshabitades

on cerquem la mirada de l’infant que fórem.

 

Explorem l’aire amb els dits

amb l’esperança de descobrir-hi el rastre

dels absents,

vestigis del dolor i de la tendresa.

 

Caminem entre les nostres tombes,

invoquem l’heroi vençut

que sagna amb el crepuscle.

 

Sucumbim a l’oblit.

 

4 Carles Duarte y Alfredo Pérez Alencart, en Barcelona

Carles Duarte y Alfredo Pérez Alencart, en Barcelona

 

II

 

El fuego sagrado,

el templo en que aprendimos a interpretar el origen.

 

Perdidos entre las páginas del libro de la Historia,

nos presentimos entre los muros derribados,

en las habitaciones ya hace tiempo vacías

donde buscamos la mirada de ese niño que fuimos.

 

Exploramos el aire con los dedos

con la esperanza de descubrir el rastro

de los que están ausentes,

vestigios del dolor y la ternura.

 

Caminamos entre nuestras tumbas,

invocamos al héroe vencido

que sangra en el crepúsculo.

 

Sucumbimos al olvido.

 

5 Carles Duarte por Miguel Elías

Carles Duarte por Miguel Elías

6 Carles Duarte Margalit Matitiahu, J. M. Muñoz Quirós , Emilia González , Pío E. Serrano y Maria do Sameiro Barroso

Carles Duarte Margalit Matitiahu, J. M. Muñoz Quirós , Emilia González , Pío E. Serrano y Maria do Sameiro Barroso

Aún no hay ningún comentario.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *